Paseo Espacial (en escala futbolera)

s

Aquí un curioso mapa. Se trata del paseo que dieron por la Luna los miembros del Apolo 11, Aldrin  y Armstrong, puesto a escala sobre un campo de fútbol reglamentario para hacerse una idea de las dimensiones del paseo. Para verlo en grande, pinchar aquí , que remite a la página de Historia de la NASA (una vez dentro tiene un zoom).

En Azul, el estacionamiento de la nave. En amarillo, la zona pisada.

Total: 13 horas.

 Además, si se mira bien el mapa, se comprueba que espontáneamente Aldrin y Armstrong se posicionaron en campos diferentes, contrarios. Lo que [¡atención antropólogos, os estoy dando un Ejemplo de Oro, aprovechadlo, aprovechadlo, ya que es la única conquista hasta fecha extraterrestre!] nos confirma la existencia de una innata rivalidad cuando 2 humanos llegan a territorio aún no conquistado; esto no es un western, amigos, no es Hollywood, esto es real, la prueba irrefutable. Por lo demás, esa oposición [en porterías contrarias] prefigura la vida que cada uno de ellos seguiría desde entonces; vidas bastante antagónicas.

Como dicen los microsiervos, lo de usar campos de fútbol como sistema métrico es un clásico: “el incendio de California cubría 200 campos de fútbol”, “si el núcleo de un átomo es una pelota, los electrones orbitan en las gradas”, etc. 

Esto me recuerda que cuando estudiaba BUP,  el padre de un compañero de clase tenía una industria de distribución de huevos de gallina. Mi amigo utilizaba el sistema métrico “docenas de huevos”. Por ejemplo, “…la nevera es grande, unas 50 docenas de huevos”, o “mi casa tiene una superficie de unas 1050 docenas de huevos” (eso lo decía en broma).

 

Tangencialmente al asunto de los sistemas métricos, está el de las escalas. Creo que en la mente de todos está el cuento de Borges en el que los cartógrafos de un reino hacen un mapa tan grande como el propio reino. Lo que no sólo lo vuelve inútil, sino que da lugar a una cierta clase monstruosidad: la escala 1:1, la réplica exacta. El clon: esa, de tan perfecta, deformidad.  No en vano, siguiendo con las réplicas, Borges insistió: “los espejos y la cópula son abominables porque multiplican en número de hombres”.

 

Italo Calvino utilizó argumentos próximos en Las Ciudades Invisibles.

 

Creo que un caso especial de imposibilidad absoluta de hacer una escala 1:1, una réplica, es el lenguaje, la traducción. No se puede traducir un texto con total exactitud. Y no porque el texto sea un territorio muy extenso, sino por lo contrario. Cada frase o incluso palabra, está llena de microsimas que imposibilitan elaborar un mapa idéntico en otra lengua. Ni siquiera Perro es Dog, ni Dios de God.  

 

En CSI Las Vegas hay un asesino en serie que en cada escenario del crimen deja una maqueta exacta del escenario, decoración, manchas, mobiliario, y posición del muerto incluida. Pero, premeditadamente, siempre añade un detalle en apariencia imperceptible, que no está en el original, y que da una clave para atraparlo, una pista. Es decir, que no es a escala perfecta, hay un fallo, y eso es lo que lleva a que exista una trama, una investigación, un significado, vía un aparente error. Lo que demuestra que todas las escalas, si son réplicas perfectas, y en especial la 1:1, no valen para nada. Lo que a su vez demuestra que la traducción exacta de un texto, de poder hacerse, tampoco valdría para nada, ya que negaría la existencia de diferentes lenguajes. 

También pinchando aquí, la foto del territorio real.

 

d

 

 

 

Compartir:
  • Print
  • email
  • Facebook
  • Twitter
  • del.icio.us
  • Google Bookmarks
  • Meneame
  • Bitacoras.com

15 comentarios para “Paseo Espacial (en escala futbolera)”

  1. Alejandro García dice:

    Me ha encantado esa referencia a "Tlon, Uqbar, Orbis Tertius", en mi opinión el mejor relato de Borges y quizá uno de los mejores de la historia de la literatura.
    Agustín, tu blog es una pasada, como tus Nocillas, aunque yo me quedo con "Joan Fontaine Odisea", libro que leo cada día como en una especie de obsesión televisiva, como si fuera una de esas series que te engancha hasta hacerte casi otro.

  2. HombreRevenido dice:

    Hablando de asesinos en serie, Dios creó al hombre a su imagen y semejanza.
    Igual por eso nos comparamos con todas las cosas.

  3. agustín dice:

    Hola Alejandro, antes de todo muchas gracias por lo que dices del blog y de los libros. Joan Fontaine Odisea es un libro muy importante para mí, y celebro que para ti también.
    Sobre lo de Borges, coincido casi plenamente contigo: es uno de mis relatos preferidos, y también creo que uno de los mejores jamás escritos. Cuando lo leí, me quedé sin habla, sin casi comer y sin dormir un par de días, pensando cómo era posible semejante combinación de palabras, de argumentos, de creatividad francamente emocionante e inteligencia. En fin. No entiendo cómo en esos momentos no desistí de mi intención de escribir.

    Hombre Revenido: igual, igual.
    O piensa en esto: es posible que los hombres hayamos creado a Dios a nuestra imagen y semejanza.

  4. Luisa dice:

    Ni siquiera la lectura de un texto en su lengua original es escala 1:1, tal cual considerada. Al menos es mi percepción. No hay escalas 1:1. Pero como bien dices, de existir serían letales. Las anomalías son las que generan las conexiones y la posibilidad de intercambio. Creo.
    !Qué chula la imagen de la luna!. Y podría ser también una imagen microscópica de un tejido o algo así. Opticas inversas. Valle Inclán también. Bueno esto es una asociación un poco peculiar, ya disculparás. Debe ser por el paseo espacial, al que por ciero -si no me mareara hasta en el tranvía- me apuntaría a ojos cerradisimos.

    Un saludo.

    p.d. Circular por este blog es realmente grato. Además sigo teniendo suerte con la combinación de los carácteres de identificación:
    92B9E — ADemás hago varios intentos y así voy observando la sucesión de combinaciones… bueno, sólo dos o tres: es guapo.

  5. Pedro dice:

    Jejejeje…esta entrada me ha encantado.

    Mis amigos y yo usamos las metáforas futbolísticas cuando nos estamos inmersos en el arte del ligoteo. Me explico:

    "Jugar por las bandas", "tiro al palo", "patadón arriba y a por el partido", "me pilló en fuera de juego", "eran los minutos finales", "fútbol-toque", etc…

    Cada una de ellas tiene su correspondiente significado.

    Curiosamente, sólo desplegamos este particular léxico cuando la melopea es considerable.

    Sin duda, los antropólogos de los que hablas se pelearían por analizar la relación "Semiótica futbolística-Alcohol"…!somos un filón! jajaja!

    abrazos.

  6. agustín dice:

    Pedro, no sé si los antropólogos harán cosa buena de todos estos símiles futbolísticos, je, je, ya que veo que cada generación los repite. Yo también entré muchas veces por la banda, aunque en mi caso el balón terminó casi siempre dando al palo, cuando no directamente a los maniquíes del graderío, que para colmo se quedan con él y no te lo devuelven. Así es el oficio.

    Luisa, comparto lo de la imposibilidadd de la escala 1:1 hasta en el propio idioma; todas las lecturas son distintas, y más desde que Barthes nos dijo que el texto le pertenece al lector, y que el autor se ha muerto.
    Con lo de Valle Inclán me has dejado turulato.

    saludos!

  7. Gog dice:

    Ese partido lunar debió de ser muy aburrido: ¡no tiraron ni una vez a puerta!

    Mi abuelo lo medía todo por "pajares".

    Y el cuento de Borges, clasicazo bestial.

    Un saludo, Agustín

  8. JOREG dice:

    Hola Agustín
    Qué son esas gráficas de películas que colgaste el otro día? Escalas de aplausos?
    Recaudación?

    Sobre las reproducciones 1:1 hay un cuento increíble de Ignacio Padilla que se llama Las Antípodas y el Siglo, altamente recomendado.

    Salut!

  9. agustín dice:

    Hola Gog, bueno, nunca se sabe si jugaron al fútbol.

    JOREG, las gráficas, en efecto, parecen ondas de voz o algo así, pero son los títulos de crédito en miniatura de las películas que los encabezan. Cada pequeña línea negra es una frase. Gracias por la referencia de Padilla!

  10. JOREG dice:

    Imagino a toda esa gente puesta en fila, para comer -o para cobrar- durante el rodaje.
    "Chicos, no podéis entrar hasta que no salgan, hay aforo"
    Benet escribió así "Una meditación", en un infinito rollo anclado a una máquina de escribir mediante algún ingenioso mecanismo, lo que no le permitía volver atrás para corregir. Envío el artilugio completo, con el relato, a un concurso. Y ganó.
    ¿Habría pues que enviar los ordenadores y las habitaciones donde se escriben los relatos a los concursos literarios?
    "Lo siento, hay aforo"

    Gracias Agustín y

    Buenas Tardes .

  11. Juan de Madre dice:

    Otra forma de medida el tiempo es la del consumo de cigarros, no?: hago un cigarro y voy para casa; paro para hacer un cigarro y vuelvo; y etcétera.

    Agustín, supongo que osaste continuar con la escritura tras leer el relato de Borges para poder escribir esta frase:
    "Lo que a su vez demuestra que la traducción exacta de un texto, de poder hacerse, tampoco valdría para nada, ya que negaría la existencia de diferentes lenguajes".

  12. agustín dice:

    Sí, claro, la medida por cigarrillos es otro clásico. Pero nunca la usé porque casi nunca fumo por la calle, mientras camino, sólo cuando estoy quieto, y estando quieto, ¿qué demonios vas a medir con un cigarro? No es muy operativa para mí.

    Hoy sale una crítica de Creta Lateral Travelling en El Cultural de El Mundo que está muy bien. La firma Santos Sanz Villanueva.
    Saludos!

  13. Juan de Madre dice:

    El tiempo, no?, con un cigarro puedes medir el tiempo. (Ahora recuerdo cuando de niño entendí que cuando iba en coche podía dejar de llover en el tiempo pero también en el espacio).

    Un saludo, Agustín. Por cierto, no sé si resultará muy temerario por mi parte dejarte un enlace con un micro-relato que escribí que J.E Alamo ha publicado en su blog. Por si tienes un momento y te interesa echarle un vistazo:

    http://letrasparasonyar.blogspot.com/2008/11/certamen-y-relato.html

  14. agustín dice:

    El coche es el mejor invento del siglo 20. Da para tanto.
    Leeremos el cuento, Juan. Gracias!

  15. maria l. dice:

    ese partido debio ser aburrido
    no debio ser fue aburrido.

Deja un comentario